なにわバイリンガル物語

ハーフの息子は英語と大阪弁を習得中。英会話講師の母はぼちぼち頑張ってます。大人になってからの習得法もいろいろ体験しました。 大阪弁訳つきの英語で一緒にぼちぼちいかがでしょ〜か。


今回は、外国人と和食を食べるときに使える英語表現です

Can you eat raw fish?
(刺身は食べられるん?)

Put a little wasabi,Japanese horseradish,on this fish.
(わさびを少しだけ刺身にのせるねん)

In Japan we slurp when we eat noodles such as udon and soba.
It's not considered bad manners.

(日本ではうどんやそばを音をたてて食べてもマナー違反ちゃうねんで)

There are some rules to follow when you use chopsticks.
(お箸を使うときにはルールがあるねん)

You must keep your chopsticks rested when they are not being used.
(食事中、お箸を使わんときは箸置きに置いとくねん)

You shold never stand them upright in a rice bawl or use them like prongs.
(お箸をご飯に立てたり、食べ物を突き刺したりしたらあかんねんで)

Enough rules for now. Let's enjoy Japanese dishes.
(ルールのことはもうおしまいにして、料理を楽しもか!)














応援ありがとうございます!

幼児教育ランキング
blog ranking


にほんブログ村 英語ブログへ

人気blog rankingへ

テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育
コメント
コメントする
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
この記事のトラックバックURL
http://bilingual.blog48.fc2.com/tb.php/103-2938e56c
トラックバック
SEO対策:バイリンガル SEO対策:ハーフ